Sourate: A'bassa Nombre de versets : 42
Page 1 sur 1
Sourate: A'bassa Nombre de versets : 42
ASSALAM ALEYKOUM
عَبَسَ وَتَوَلَّى
80.1. A'basa watawalla
80.1. Il s'est renfrogné et il s'est détourné
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
80.2. An jaahou al-a'ma
80.2. parce que l'aveugle est venu à lui.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
80.3. Wama youdreeka la'allahou yazzakka
80.3. Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
80.4. Aw yadhakkarou fatanfa'ouhou althikra
80.4. ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
80.5. Amma mani istaghna
80.5. Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
80.6. Faanta lahou tassadda
80.6. tu vas avec empressement à sa rencontre.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
80.7. Wama A'layka alla yazzakka
80.7. Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas ”
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
80.8. Waamma man jaaka yas'a
80.8. Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
وَهُوَ يَخْشَى
80.9. Wahouwa yakhsha
80.9. tout en ayant la crainte,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
80.10. Faanta A'nhou talahha
80.10. tu ne t'en soucies pas.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80.11. Kalla innaha tathkiratoun
80.11. N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
80.12. Faman shaa thakarahou
80.12. quiconque veut, donc, s'en rappelle -
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80.13. Fee souhoufin moukarramatin
80.13. consigné dans des feuilles honorées,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
80.14. MarfooA'tin mutahharatin
80.14. élevées, purifiées,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
80.15. Bi-aydee safaratin
80.15. entre les mains d'ambassadeurs
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
80.16. Kiramin bararatin
80.16. nobles, obéissants.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
80.17. Quoutila al-insanou ma akfarahou
80.17. Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
80.18. Min ayyi shay-in khalaquahou
80.18. De quoi [Allah] l'a-t-Il créé ?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
80.19. Min nutfatin khalaquahou faquaddarahou
80.19. D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
80.20. Thoumma alssabeela yassarahou
80.20. puis Il lui facilite le chemin;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
80.21. Thoumma amatahou faaqbarahou
80.21. puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
80.22. Thoumma itha shaa ansharahou
80.22. puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
80.23. Kalla lamma yaqdi ma amarahou
80.23. Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
80.24. Falyandhouri al-insanou ila ta'mihi
80.24. Que l'homme considère donc sa nourriture :
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبّاً
80.25. Anna sababna almaa sabban
80.25. C'est Nous qui versons l'eau abondante,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقّاً
80.26. Thoumma shaqaqna al-ardha shaqqan
80.26. puis Nous fendons la terre par fissures
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبّاً
80.27. Faanbatna feeha habban
80.27. et y faisons pousser grains,
وَعِنَباً وَقَضْباً
80.28. Wa'inaban waqadhban
80.28. vignobles et légumes,
وَزَيْتُوناً وَنَخْلاً
80.29. Wazaytoonan wanakhlan
80.29. oliviers et palmiers,
وَحَدَائِقَ غُلْباً
80.30. Wahada-iqua ghoulban
80.30. jardins touffus,
وَفَاكِهَةً وَأَبّاً
80.31. Wafakihatan waabban
80.31. fruits et herbages,
مَّتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
80.32. Mata'an lakoum wali-an'amikoum
80.32. pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
80.33. Fa-iha jaati alssakhkhatou
80.33. Puis quand viendra le Fracas,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80.34. Yawma yafirrou almarou min akheehi
80.34. le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
80.35. Waoummihi waabeehi
80.35. de sa mère, de son père,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
80.36. Wa sahibatihi wa baneehi
80.36. de sa compagne et de ses enfants,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80.37. Likulli imri-in minhoum yawma-idhin sha/noun youghneehi
80.37. car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80.38. Woujoohoun yawma-idhin mousfiratoun
80.38. ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80.39. Dhahikatoun moustabshiratoun
80.39. riants et réjouis.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80.40. Wawoujoohoun yawma-idhin A'layha ghabaratoun
80.40. De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80.41. Tarhaquouha qataratoun
80.41. recouverts de ténèbres.
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
80.42. Oula-ika houmou alkafaratou alfajaratou
80.42. Voilà les infidèles, les libertins.
عَبَسَ وَتَوَلَّى
80.1. A'basa watawalla
80.1. Il s'est renfrogné et il s'est détourné
أَن جَاءهُ الْأَعْمَى
80.2. An jaahou al-a'ma
80.2. parce que l'aveugle est venu à lui.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
80.3. Wama youdreeka la'allahou yazzakka
80.3. Qui te dit : peut-être [cherche]-t-il à se purifier ?
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
80.4. Aw yadhakkarou fatanfa'ouhou althikra
80.4. ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
80.5. Amma mani istaghna
80.5. Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse)
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
80.6. Faanta lahou tassadda
80.6. tu vas avec empressement à sa rencontre.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
80.7. Wama A'layka alla yazzakka
80.7. Or, que t'importe qu'il ne se purifie pas ”
وَأَمَّا مَن جَاءكَ يَسْعَى
80.8. Waamma man jaaka yas'a
80.8. Et quant à celui qui vient à toi avec empressement
وَهُوَ يَخْشَى
80.9. Wahouwa yakhsha
80.9. tout en ayant la crainte,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
80.10. Faanta A'nhou talahha
80.10. tu ne t'en soucies pas.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80.11. Kalla innaha tathkiratoun
80.11. N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
فَمَن شَاء ذَكَرَهُ
80.12. Faman shaa thakarahou
80.12. quiconque veut, donc, s'en rappelle -
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80.13. Fee souhoufin moukarramatin
80.13. consigné dans des feuilles honorées,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
80.14. MarfooA'tin mutahharatin
80.14. élevées, purifiées,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
80.15. Bi-aydee safaratin
80.15. entre les mains d'ambassadeurs
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
80.16. Kiramin bararatin
80.16. nobles, obéissants.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
80.17. Quoutila al-insanou ma akfarahou
80.17. Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
80.18. Min ayyi shay-in khalaquahou
80.18. De quoi [Allah] l'a-t-Il créé ?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
80.19. Min nutfatin khalaquahou faquaddarahou
80.19. D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
80.20. Thoumma alssabeela yassarahou
80.20. puis Il lui facilite le chemin;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
80.21. Thoumma amatahou faaqbarahou
80.21. puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
ثُمَّ إِذَا شَاء أَنشَرَهُ
80.22. Thoumma itha shaa ansharahou
80.22. puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
80.23. Kalla lamma yaqdi ma amarahou
80.23. Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
80.24. Falyandhouri al-insanou ila ta'mihi
80.24. Que l'homme considère donc sa nourriture :
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبّاً
80.25. Anna sababna almaa sabban
80.25. C'est Nous qui versons l'eau abondante,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقّاً
80.26. Thoumma shaqaqna al-ardha shaqqan
80.26. puis Nous fendons la terre par fissures
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبّاً
80.27. Faanbatna feeha habban
80.27. et y faisons pousser grains,
وَعِنَباً وَقَضْباً
80.28. Wa'inaban waqadhban
80.28. vignobles et légumes,
وَزَيْتُوناً وَنَخْلاً
80.29. Wazaytoonan wanakhlan
80.29. oliviers et palmiers,
وَحَدَائِقَ غُلْباً
80.30. Wahada-iqua ghoulban
80.30. jardins touffus,
وَفَاكِهَةً وَأَبّاً
80.31. Wafakihatan waabban
80.31. fruits et herbages,
مَّتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
80.32. Mata'an lakoum wali-an'amikoum
80.32. pour votre jouissance vous et vos bestiaux.
فَإِذَا جَاءتِ الصَّاخَّةُ
80.33. Fa-iha jaati alssakhkhatou
80.33. Puis quand viendra le Fracas,
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80.34. Yawma yafirrou almarou min akheehi
80.34. le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
80.35. Waoummihi waabeehi
80.35. de sa mère, de son père,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
80.36. Wa sahibatihi wa baneehi
80.36. de sa compagne et de ses enfants,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80.37. Likulli imri-in minhoum yawma-idhin sha/noun youghneehi
80.37. car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80.38. Woujoohoun yawma-idhin mousfiratoun
80.38. ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80.39. Dhahikatoun moustabshiratoun
80.39. riants et réjouis.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80.40. Wawoujoohoun yawma-idhin A'layha ghabaratoun
80.40. De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80.41. Tarhaquouha qataratoun
80.41. recouverts de ténèbres.
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
80.42. Oula-ika houmou alkafaratou alfajaratou
80.42. Voilà les infidèles, les libertins.
taoufik- Allah Akbar
- Nombre de messages : 16
Points : 0
Réputation : 0
Date d'inscription : 09/04/2007
Sujets similaires
» Sourate: Al-Adiyat Nombre de versets : 11
» La bonne parole !!!
» La sourate Al-Baqara (la vache) suite
» Sourate 51 : Az zariyat
» Sourate El Fatiha
» La bonne parole !!!
» La sourate Al-Baqara (la vache) suite
» Sourate 51 : Az zariyat
» Sourate El Fatiha
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum